Богородице Дево, радуйся,
Благодатная Марие, Господь с Тобою,
Благословенна Ты в женах
и благословен плод чрева Твоего,
яко Спаса родила еси душ наших
Аминь.

Русский перевод:
Богородица Дева Мария, исполненная благодати Божией, радуйся! Господь съ Тобою; благословенна Ты между женами и благословенъ плодъ, Тобою рожденный, потому что Ты родила Спасителя душъ нашихъ.

Молитва основаны на приветствии Архангела Гавриила Деве Марии в момент Благовещения (Лк. 1, 28–31; Мф. 1, 18–25).
Церковь действительно ставит мать Иисуса Христа, Богородицу, выше всех святых, выше всех ангелов. Еще в первые века христианства появилась молитва “Богородице, Дево, радуйся”, которую можно услышать на самых разных языках. Знаменитая “Ave, Maria” – это та же молитва на латыни. В церковных песнопениях говорится, что Божия Матерь стоит превыше Херувимов и Серафимов – высших ангельских чинов.


Богородица — родившая Бога.

Слова радуйся, Господь с Тобою, благословенна Ты в женах взяты из приветствия Архангела Гавриила, когда он возвещал Пресвятой Деве Марии о рождении от Нее по плоти Сына Божия (Лк. 1, 28).

Слова Благословенна Ты в женах означают, что Пресвятая Дева Мария, как Матерь Божия, прославлена более всех других жен (Лк. 1, 42; Пс. 44, 18).

Благодатная — исполненная благодати, милости от Бога.

Благословенна — прославлена.

Слова благословен Плод чрева Твоего взяты из приветствия праведной Елисаветы, когда Святая Дева Мария после благовещения пожелала ее посетить (Лк. 1, 42).

Плод чрева Ее — Сын Божий Иисус Христос.

Смотрите также